Keine exakte Übersetzung gefunden für السائل الذكري

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Englisch Arabisch السائل الذكري

Englisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • The mass media have spared me the need to discuss these efforts.
    وتغنيني وسائل الإعلام عن ذكر تلك الجهود.
  • An effective means of implementation was commonly mentioned as a necessary condition for implementing sustainable forest management, particularly at the national level.
    وتكرر ذكر وسائل التنفيذ الفعالة بوصفها شرطا ضروريا لتنفيذ الإدارة المستدامة للغابات، خاصة على الصعيد الوطني.
  • Submitting authorized prostitutes and the managers of brothels to strict health controls; Ensuring that the premises are hygienic; Disseminating health education information for the prevention of sexually transmitted diseases and AIDS; Facilitating access to the means of protection, including condoms, which are distributed free.
    - تيسير الحصول على وسائل الوقاية ولاسيما الواقيات الذكرية التي توزع على المومسات مجانا.
  • Such cooperative efforts were the vehicles that could effectively overcome the natural resource-related challenges in the region.
    وهذه الأنشطة التعاونية التي تم ذكرها تشكل وسائل فعالة للتغلب على التحديات المرتبطة بإدارة الموارد الطبيعية في المنطقة.
  • Article 19 warranted a formal comment: there was no need to spell out the means of dispute settlement, since they were all covered by “peaceful means of settlement”.
    أما المادة 19 فإنها تستدعي التعليق الرسمي التالي: لا حاجة إلى ذكر وسائل التسوية بالتحديد، وذلك لأنها مشمولة جميعا بعبارة "وسائل التسوية السلمية".
  • Please provide reasons for this situation, as well as information as to the type of cases filed by women who faced discrimination, and the outcome of those cases, and also indicate what administrative or other remedies are available to women victims of discrimination.
    فالرجاء تقديم أسباب هذه الحالة ومعلومات عن نوع الدعاوى التي رفعتها النساء اللاتي تعرضن للتمييز، ونتائج تلك الدعاوى، وكذلك ذكر وسائل الانتصاف الإدارية أو غيرها المتاحة للنساء من ضحايا التمييز.
  • None of the types of mobile laboratories described in the media in April/May 2003 as found in Iraq matched the description of mobile facilities provided by Iraq to UNMOVIC.
    كذلك، لا يتطابق أي نوع من أنواع المختبرات المتنقلة التي ذُكر في وسائل الإعلام في نيسان/أبريل وأيار/مايو 2003 أنها وجدت في العراق مع وصف المرافق المتنقلة الذي قدمه العراق إلى البعثة.
  • A number of States also mentioned the possibility of civil lawsuits as a means of recovery, either as an exclusively civil option, or as a hybrid option in which civil claims could be based on a criminal conviction, and some mentioned other civil remedies, such as the voiding of contracts.
    وذكر عدد من الدول أيضا إمكانية إقامة دعاوى قضائية مدنية كوسيلة للاسترداد، إما لخيار مدني محض وإما كخيار هجين يمكن أن تستند الدعاوى المدنية فيه إلى إدانة جنائية، وذكر البعض وسائل انتصاف مدنية أخرى، من قبيل فسخ العقود.
  • The survey found that 99% of men and 95% of women know about male condoms as a contraceptive method, exceeding the 85% recorded in the 1986 study.
    - وفيما يتعلق باعتبار العازل الذكري من وسائل منع الحمل، فإن النسبة وصلت إلى 99 في المائة لدى الرجال و 95 في المائة لدى النساء، أي فاقت نسبة الـ 85 في المائة التي وردت في دراسة عام 1986 (1).
  • (25% of the respondents, including 15.9% of women) - since they are widely available and relatively cheap.
    وتشير الإحصاءات إلى أن العازل الذكري أكثر وسائل منع الحمل استعمالا (25 في المائة من الذين اشتركوا في الاستبيان، بمن فيهم 15.9 في المائة من النساء)، بما أنه متاح على نطاق واسع ورخيص نسبيا.